发布时间:2023-08-10 09:38:47源自:网络作者:dgzjjj.com小编阅读()
网络热词网摘要:网站小编据网络最新关于“《返老还童》经典台词【图】”报道资料整理发布相关内容!
Some know buttons.
本杰明·巴顿:他们说我快要死了,好像又不是。
你可以像疯狗一样对周围的一切愤愤不平,你可以诅咒命运,但是等到最后一刻,你还得平静的放手而去
有些人就在河边出生长大。
Benjamin Button: Sometimes we're on a collision course, and we just don't know it. Whether it's by accident or by design, there's not a thing we can do about it. A woman in Paris was on her way to go shopping, but she had forgotten her coat - went back to get it. When she had gotten her coat, the phone had rung, so she'd stopped to answer it; talked for a couple of minutes. While the woman was on the phone, Daisy was rehearsing for a performance at the Paris Opera House. And while she was rehearsing, the woman, off the phone now, had gone outside to get a taxi. Now a taxi driver had dropped off a fare earlier and had stopped to get a cup of coffee. And all the while, Daisy was rehearsing. And this cab driver, who dropped off the earlier fare; who'd stopped to get the cup of coffee, had picked up the lady who was going to shopping, and had missed getting an earlier cab. The taxi had to stop for a man crossing the street, who had left for work five minutes later than he normally did, because he forgot to set off his alarm. While that man, late for work, was crossing the street, Daisy had finished rehearsing, and was taking a shower. And while Daisy was showering, the taxi was waiting outside a boutique for the woman to pick up a package, which hadn't been wrapped yet, because the girl who was supposed to wrap it had broken up with her boyfriend the night before, and forgot. When the package was wrapped, the woman, who was back in the cab, was blocked by a delivery truck, all the while Daisy was getting dressed. The delivery truck pulled away and the taxi was able to move, while Daisy, the last to be dressed, waited for one of her friends, who had broken a shoelace. While the taxi was stopped, waiting for a traffic light, Daisy and her friend came out the back of the theater.
Benjamin Button: Daisy. It's me, Benjamin.
本杰明·巴顿:如果只有那么一件事情,并没有按原来发生的话,如果那个鞋带没有断掉;或者如果那辆货车提前几分钟开走;如果那个商品早早就被包装好,因为她没有和他的男朋友分手;(经典台词)如果那个男人的闹钟提前上了五分钟;如果那个司机没有停下来去喝杯咖啡;如果那个女人没有忘记她的大衣,而坐上了早一班的出租车,黛西和她的朋友就将穿过马路,出租车也只会擦肩而过。但是生活就是这么不可预测,在一系列的交错层叠的人与事中,没有谁能掌控它们,而出租车没有碰巧开过去,那个司机也有些精力不集中,那个出租车还是撞到了黛西,她的腿被撞伤了。
Benjamin Button: And if only one thing had happened differently: if that shoelace hadn't broken; or that delivery truck had moved moments earlier; or that package had been wrapped and ready, because the girl hadn't broken up with her boyfriend; or that man had set his alarm and got up five minutes earlier; or that taxi driver hadn't stopped for a cup of coffee; or that woman had remembered her coat, and got into an earlier cab, Daisy and her friend would've crossed the street, and the taxi would've driven by. But life being what it is - a series of intersecting lives and incidents, out of anyone's control - that taxi did not go by, and that driver was momentarily distracted, and that taxi hit Daisy, and her leg was crushed.
黛西:你真古怪。
有些人知道莎士比亚。
Benjamin Button:Good night , Daisy
And some people,dance.
Benjamin Button: They said I was gonna die soon but, maybe not.
Some swim.
有些人是母亲。
有些人懂得纽扣。
Daisy: Are you sick
Some know Shakespeare.
Some have an ear for music.
You can be as mad as a mad dog at the way things went, you can swear and curse the fates, but when it comes to the end, you have to let go.
有些人对音乐有着非凡的天赋。
Daisy: Good night , Benjamin
有些人是艺术家。
Some get struck by lightning.
有些人游泳。
有些人被闪电击中过。
黛西:你生病了吗?
Some are artists.
黛西:晚安,本杰明。
本杰明·巴顿:有些时候我们就活在即将发生冲撞的轨道上,浑然不知。无论它是意外发生的还是蓄谋已久的,对此我们都无能为力。一个住在巴黎的女人正在去购物的路上,但是她忘记拿她的大衣,便回去取了。当她去拿衣服时,电话铃响了,所以她停下来去接电话,并聊了几分钟。就在那个女人打电话的时候,黛西就在为巴黎大剧院的演出而排练。就在她排练时,那个女人打完了电话,离开了屋子去叫一辆出租车(但错过了一班)。现在一个出租车司机由于这班工作完的比较早,便停下来去喝杯咖啡,与此同时黛西还在排练。这个提前完成了这趟工作喝了杯咖啡的出租车司机,接了那个错过一班出租车的去购物的女人。出租车被迫因为一个横穿道路的人急停了一下,因为一个男人比原来上班的时间晚起了五分钟,由于他忘记了上好闹钟。而就在那个晚起的,忘记上闹钟的男人过马路时,黛西也完成了排练,正在冲澡。而就在黛西洗澡的时候,那个出租车司机在精品店外,等那个女人去拿她的商品。那个商品还没有被服务员提前包装好,因为昨天晚上那个服务员刚刚和男朋友分手,把这件事情忘的一干二净。当商品被包好后,那个女人回到车上,车租车又被一辆运货车挡了一下,此时此刻黛西也梳妆完毕。在运货车离开后,出租车终于可以行驶了。当黛西最后一个打扮完后,便等待她其中一个鞋带断了的朋友。就在出租车停着等候红绿灯时,黛西和她朋友从剧院出来了。
Some people, were born to sit by a river.
Daisy: Oh my God!
黛西:我的天哪。
Daisy: You're odd.
我们的生命被命运所决定,即使是我们错过的那个人。
Some are mothers.
Our lives are defined by opportunities, even the ones we miss.
还有些人,跳着舞。
本杰明·巴顿:晚安,黛西。
本杰明·巴顿:黛西,我是本杰明。
欢迎分享转载→ https://www.dgzjjj.com/dianying/18249.html
上一篇: 土豪金【图】
下一篇: 没图你说个jb【图】
遗迹2狂战士纹章怎么获得-遗迹2狂
遗迹2狂战士纹章获得玩家需要先来到扭曲教堂,然后往前走,最后在水里面即可发现狂战士纹章,下面小编就把遗迹2狂战士文章获得方法写成纹章,放在下方,感兴趣的小伙伴都来看一看吧。 遗迹2狂战士纹章获得方法1遗迹2戒指灵魂链接怎么获得-遗迹2
遗迹2戒指灵魂链接获得玩家开局需要消灭掉周边的怪物,然后往前走找到紫色发光物,领取后即可获得到戒指灵魂链接这个物品,下面小编就带你们一起去看看遗迹2戒指灵魂链接获得方法吧。 遗迹2戒指灵魂链接获得方法遗迹2圣物再生之心怎么获得-遗迹2
遗迹2圣物再生之心获得玩家需要来到迷宫地图的传送门处,然后连续传送后来到再生之心地点,最后直接领取后即可,下面小编就把遗迹2圣物再生之心获得方法写成文章,感兴趣的小伙伴都来看看吧。 遗迹2圣物再生之心和平精英工卡怎么获得-3周年工卡获
和平精英工卡怎么获得?和平精英有一个机场需要拥有工卡才可以进入,有些玩家还不知道这个工卡怎么获得,下面小编带来和平精英3周年工卡获取方法介绍。和平精英工卡怎么获得1、3周年工卡可以在周年空投基地中获得遗迹2破损上将戒指怎么获得-遗迹2
遗迹2破损上将戒指获得玩家需要先来到13号实验室区,找到NPC雷吉纳德老雷马龙对话,最后即可获得到破损上将戒指,下面小编就把遗迹2破损上将戒指获得方法写成文章,感兴趣的小伙伴都来看看吧。 遗迹2破损上刺客信条幻景贸易代表怎么做-刺客
刺客信条幻景贸易代表需要玩家前往合约板接取支线任务,然后根据任务前往杰尔杰拉耶,在不受伤害的前提下击杀恶人即可完成任务,还不知道怎么完成的玩家,就可以在此参考一下本篇整理好的完成方法,希望对大家有所帮© 2023 - 点个站流行语控 版权所有 皖ICP备2023003485号-4收藏本站 - 网站地图 - 流行语图片 - 2020最火的流行语图片 - 流行语控
免责声明:本站所有信息均来源于互联网搜集,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻删除。 联系我:t011bg@163.com
作者:小一 时间: 2023-08-10 09:38:47 阅读:(6)
网络热词网摘要:网站小编据网络最新关于“《返老还童》经典台词【图】”报道资料整理发布相关内容!
Some know buttons.
本杰明·巴顿:他们说我快要死了,好像又不是。
你可以像疯狗一样对周围的一切愤愤不平,你可以诅咒命运,但是等到最后一刻,你还得平静的放手而去
有些人就在河边出生长大。
Benjamin Button: Sometimes we're on a collision course, and we just don't know it. Whether it's by accident or by design, there's not a thing we can do about it. A woman in Paris was on her way to go shopping, but she had forgotten her coat - went back to get it. When she had gotten her coat, the phone had rung, so she'd stopped to answer it; talked for a couple of minutes. While the woman was on the phone, Daisy was rehearsing for a performance at the Paris Opera House. And while she was rehearsing, the woman, off the phone now, had gone outside to get a taxi. Now a taxi driver had dropped off a fare earlier and had stopped to get a cup of coffee. And all the while, Daisy was rehearsing. And this cab driver, who dropped off the earlier fare; who'd stopped to get the cup of coffee, had picked up the lady who was going to shopping, and had missed getting an earlier cab. The taxi had to stop for a man crossing the street, who had left for work five minutes later than he normally did, because he forgot to set off his alarm. While that man, late for work, was crossing the street, Daisy had finished rehearsing, and was taking a shower. And while Daisy was showering, the taxi was waiting outside a boutique for the woman to pick up a package, which hadn't been wrapped yet, because the girl who was supposed to wrap it had broken up with her boyfriend the night before, and forgot. When the package was wrapped, the woman, who was back in the cab, was blocked by a delivery truck, all the while Daisy was getting dressed. The delivery truck pulled away and the taxi was able to move, while Daisy, the last to be dressed, waited for one of her friends, who had broken a shoelace. While the taxi was stopped, waiting for a traffic light, Daisy and her friend came out the back of the theater.
Benjamin Button: Daisy. It's me, Benjamin.
本杰明·巴顿:如果只有那么一件事情,并没有按原来发生的话,如果那个鞋带没有断掉;或者如果那辆货车提前几分钟开走;如果那个商品早早就被包装好,因为她没有和他的男朋友分手;(经典台词)如果那个男人的闹钟提前上了五分钟;如果那个司机没有停下来去喝杯咖啡;如果那个女人没有忘记她的大衣,而坐上了早一班的出租车,黛西和她的朋友就将穿过马路,出租车也只会擦肩而过。但是生活就是这么不可预测,在一系列的交错层叠的人与事中,没有谁能掌控它们,而出租车没有碰巧开过去,那个司机也有些精力不集中,那个出租车还是撞到了黛西,她的腿被撞伤了。
Benjamin Button: And if only one thing had happened differently: if that shoelace hadn't broken; or that delivery truck had moved moments earlier; or that package had been wrapped and ready, because the girl hadn't broken up with her boyfriend; or that man had set his alarm and got up five minutes earlier; or that taxi driver hadn't stopped for a cup of coffee; or that woman had remembered her coat, and got into an earlier cab, Daisy and her friend would've crossed the street, and the taxi would've driven by. But life being what it is - a series of intersecting lives and incidents, out of anyone's control - that taxi did not go by, and that driver was momentarily distracted, and that taxi hit Daisy, and her leg was crushed.
黛西:你真古怪。
有些人知道莎士比亚。
Benjamin Button:Good night , Daisy
And some people,dance.
Benjamin Button: They said I was gonna die soon but, maybe not.
Some swim.
有些人是母亲。
有些人懂得纽扣。
Daisy: Are you sick
Some know Shakespeare.
Some have an ear for music.
You can be as mad as a mad dog at the way things went, you can swear and curse the fates, but when it comes to the end, you have to let go.
有些人对音乐有着非凡的天赋。
Daisy: Good night , Benjamin
有些人是艺术家。
Some get struck by lightning.
有些人游泳。
有些人被闪电击中过。
黛西:你生病了吗?
Some are artists.
黛西:晚安,本杰明。
本杰明·巴顿:有些时候我们就活在即将发生冲撞的轨道上,浑然不知。无论它是意外发生的还是蓄谋已久的,对此我们都无能为力。一个住在巴黎的女人正在去购物的路上,但是她忘记拿她的大衣,便回去取了。当她去拿衣服时,电话铃响了,所以她停下来去接电话,并聊了几分钟。就在那个女人打电话的时候,黛西就在为巴黎大剧院的演出而排练。就在她排练时,那个女人打完了电话,离开了屋子去叫一辆出租车(但错过了一班)。现在一个出租车司机由于这班工作完的比较早,便停下来去喝杯咖啡,与此同时黛西还在排练。这个提前完成了这趟工作喝了杯咖啡的出租车司机,接了那个错过一班出租车的去购物的女人。出租车被迫因为一个横穿道路的人急停了一下,因为一个男人比原来上班的时间晚起了五分钟,由于他忘记了上好闹钟。而就在那个晚起的,忘记上闹钟的男人过马路时,黛西也完成了排练,正在冲澡。而就在黛西洗澡的时候,那个出租车司机在精品店外,等那个女人去拿她的商品。那个商品还没有被服务员提前包装好,因为昨天晚上那个服务员刚刚和男朋友分手,把这件事情忘的一干二净。当商品被包好后,那个女人回到车上,车租车又被一辆运货车挡了一下,此时此刻黛西也梳妆完毕。在运货车离开后,出租车终于可以行驶了。当黛西最后一个打扮完后,便等待她其中一个鞋带断了的朋友。就在出租车停着等候红绿灯时,黛西和她朋友从剧院出来了。
Some people, were born to sit by a river.
Daisy: Oh my God!
黛西:我的天哪。
Daisy: You're odd.
我们的生命被命运所决定,即使是我们错过的那个人。
Some are mothers.
Our lives are defined by opportunities, even the ones we miss.
还有些人,跳着舞。
本杰明·巴顿:晚安,黛西。
本杰明·巴顿:黛西,我是本杰明。
上一篇: 土豪金【图】
下一篇: 没图你说个jb【图】