专业原创精品流行语!

当前位置:首页 > 电影

《僵尸新娘》经典台词【图】

发布时间:2023-07-28 09:35:32源自:网络作者:dgzjjj.com小编阅读()

网络热词网摘要:网站小编据网络最新关于“《僵尸新娘》经典台词【图】”报道资料整理发布相关内容!

  I love you, Victor.我爱你,维克特

  我将用我的手带你走出忧伤困苦

  Well, now... 但是,现在...

  I was a bride.我曾经是个新娘

  我将用这支蜡烛在黑暗中照亮你的生命

  我的梦想被别人夺走了

  Your cup will never be empty, for I will be your wine.

  If I touch a burning candle I can feel no pain 蜡烛灼烧我感觉不到痛楚

  With this candle, I will light your way into darkness.

  Yet the pain here that I feel可如今它如此的痛苦

  Yet it seems that I still have some tears to shed 只有我的眼泪还是流个不住

  With this ring, I ask you to be mine.

  Though it doesn't beat it's breaking早已粉碎,不再跳动

  你的杯将永不干涸因为我将是你杯中的生命之泉

  And the pain here that I feel 如今它如此的痛苦

  With this hand I will lift your sorrows.

  现在我却夺走了别人的梦想

  For it seems that I still have a tear to shed为何我的眼泪还是流个不住

  I know that I am dead 我的生命之花早已干枯

  But you're not mine.但你不属于我

  And I know that I am dead而我的心儿早已入土 (经典台词)

  And I know her heart is beating听着她的心跳好象音符

  Try and tell me it's not real 谁来告诉我这不过是虚无

  In the ice or in the wun it's all the same 酷热严寒也依然如故

  If I touch a burning candle I can feel no pain蜡烛灼烧我不觉痛楚

  Yet I feel my heart is acheing 我的心还是阵阵悸痛

  Try and tell me it's not real谁还来告诉我这只是虚无

  If you cut me with a knife it's still the same利刃割过我也依然如故

  我将用这只戒指向你求得永远的幸福

  Now I've stolen them from someone else.

  My dreams were taken from me.

欢迎分享转载→ https://www.dgzjjj.com/dianying/16428.html

热门流行语

美词佳句

专题流行语

© 2023 - 点个站流行语控 版权所有 皖ICP备2023003485号-4收藏本站 - 网站地图 - 流行语图片 - 2020最火的流行语图片 - 流行语控

免责声明:本站所有信息均来源于互联网搜集,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻删除。 联系我:t011bg@163.com

流行语控

流行语图片流行语大全美词佳句

当前位置:首页 > 电影

《僵尸新娘》经典台词【图】

作者:小一 时间: 2023-07-28 09:35:32 阅读:(4)

网络热词网摘要:网站小编据网络最新关于“《僵尸新娘》经典台词【图】”报道资料整理发布相关内容!

  I love you, Victor.我爱你,维克特

  我将用我的手带你走出忧伤困苦

  Well, now... 但是,现在...

  I was a bride.我曾经是个新娘

  我将用这支蜡烛在黑暗中照亮你的生命

  我的梦想被别人夺走了

  Your cup will never be empty, for I will be your wine.

  If I touch a burning candle I can feel no pain 蜡烛灼烧我感觉不到痛楚

  With this candle, I will light your way into darkness.

  Yet the pain here that I feel可如今它如此的痛苦

  Yet it seems that I still have some tears to shed 只有我的眼泪还是流个不住

  With this ring, I ask you to be mine.

  Though it doesn't beat it's breaking早已粉碎,不再跳动

  你的杯将永不干涸因为我将是你杯中的生命之泉

  And the pain here that I feel 如今它如此的痛苦

  With this hand I will lift your sorrows.

  现在我却夺走了别人的梦想

  For it seems that I still have a tear to shed为何我的眼泪还是流个不住

  I know that I am dead 我的生命之花早已干枯

  But you're not mine.但你不属于我

  And I know that I am dead而我的心儿早已入土 (经典台词)

  And I know her heart is beating听着她的心跳好象音符

  Try and tell me it's not real 谁来告诉我这不过是虚无

  In the ice or in the wun it's all the same 酷热严寒也依然如故

  If I touch a burning candle I can feel no pain蜡烛灼烧我不觉痛楚

  Yet I feel my heart is acheing 我的心还是阵阵悸痛

  Try and tell me it's not real谁还来告诉我这只是虚无

  If you cut me with a knife it's still the same利刃割过我也依然如故

  我将用这只戒指向你求得永远的幸福

  Now I've stolen them from someone else.

  My dreams were taken from me.